オトナが出会えるオンラインゲーム! 『MILU(ミル)』 新規会員登録
MILU日記一覧
トップ > MILU日記 > OIDIES MUSIC Ⅴ
0

シェアボタンに関して


ゲーム内でF8ボタンをクリックするとアバタ撮影できます
Lv 64
(35)
最終ログイン 2日以上前
 
LUCASJRのMILU日記
タイトル OIDIES MUSIC Ⅴ   おすすめ(11) 2011-07-24 12:59:39

日記のネタ切れなので~!

 

OLDIES MUSIC Ⅴ

 

オ-ルディ-ズの部屋にようこそ~!^^

 

 

 

プロコル・ハルムProcol Harum)は1960年代~70年代に活動した~イギリスのロックバンドで1967年4月デビュ-曲「青い影」は世界的な大ヒットを記録して一躍スターダムにのし上がった~!クラッシックやブル-スの要素を取り入れた独特の作風で人気を博し~!2週間で40万枚近くを売り上げ、イギリスのヒット・チャートで6週連続1位に輝いた曲です~!

 

曲調からしてロマンティックな愛の歌だと思っていたのに~
なんてったってチークの定番曲じゃない?www
歌詞が意味不明な曲として有名だそうで・・・www

ドラッグでラリパッパ状態の歌詞です~wwwww
これを理解しないと全く意味不明の歌詞になってしまいますので~www

POINT
the miller(
粉屋) 
これはドラッグの売人のこと

My mouth by then like cardboard
(
ボール紙のようなボクの口) 
ドラッグによる強烈な脱水症状

ハモンド・オルガンとボーカルの歌い回し~

演奏とも実にマッチしてもいるから不思議な曲~!www

ラリって顔色が青ざめていく彼女(ここがサビなのだから何とも悲しい)>

 


死と隣り合わせの恐怖と絶望~

彼女の微笑だけが彼を見ざめさせたのであろうね~

また別の感覚でこの曲を聴くようになってしまった~><

曲は~最高なんだけどね~www

 

青い影  A Whiter Shade Of Pale

 

 

 

We skipped the light fandango
turned cartwheels 'cross the floor
I was feeling kinda seasick
but the crowd called out for more
The room was humming harder
as the ceiling flew away
When we called out for another drink
the waiter brought a tray

軽いファンダンゴでスキップしたら

フロアの向こうへカートを押し出してしまった

ちょっと船酔いしたみたいだ

でも群衆はもっとやれと言っている

天井が飛び去って

部屋はより激しくざわついていた

大声でもう一杯頼んだら

ウエイターがトレイを持ってきた

And so it was later
as the miller told his tale
that her face, at first just ghostly,
turned a whiter shade of pale

随分遅くなった

粉屋が延々と打ち明け話をするにつれて

彼女の顔色が(最初は幽霊みたいだった)

だんだん白くなって来た

青白い陰

She said, 'There is no reason
and the truth is plain to see.'
But I wandered through my playing cards
and would not let her be
one of sixteen vestal virgins
who were leaving for the coast
and although my eyes were open
they might have just as well've been closed

彼女は言った「理由なんて無いわ、

真実は明白よ」

だが僕はトランプをしながらぶらついた

彼女を海岸に向けて発っていった16人のヴェスタの処女の一人の

ようにさせるわけにはいかない

目は開いているのに

半分寝ているみたいな感じがしていた

And so it was later
as the miller told his tale
that her face, at first just ghostly,
turned a whiter shade of pale

随分遅くなった

粉屋が延々と打ち明け話をするにつれて

彼女の顔色が(最初は幽霊みたいだった)

だんだん白くなって来た

青白い陰

She said, 'I'm home on shore leave,'
though in truth we were at sea
so I took her by the looking glass
and forced her to agree
saying, 'You must be the mermaid
who took Neptune for a ride.'
But she smiled at me so sadly
that my anger straightway died

彼女は言った「上陸許可(陸上での休憩時間)のときはあたしが家

 

にいるよ」

真実は海の上なのに

だから彼女を鏡のところまで連れて行って

判らせようとした

「君はネプチューンに乗った

人魚なんだぞ」と言いながら

でも彼女は悲しげに僕に微笑んだ

だから僕の怒りは失せてしまった

If music be the food of love
then laughter is its queen
and likewise if behind is in front
then dirt in truth is clean
My mouth by then like cardboard
seemed to slip straight through my head
So we crash-dived straightway quickly
and attacked the ocean bed

もし音楽が愛の糧ならば

微笑みはその女王だ

同じようにもし後ろが前であれば

汚れも実は綺麗なものなのだ

その時までのボール紙のような僕の口は

まっすぐ僕の頭を滑り抜けるように思えた

それで僕らは直ちに急速潜航して

海底を攻撃した

 

 

おまけ~!

 

 

 

 

カテゴリ:今日の出来事 > -
コメント(14)
snoopylove 2011-07-24 14:41:48  
♪♫♬
yukibird 2011-07-24 15:24:21  
古いけどいいね^^
凛麗 2011-07-24 16:06:15  
歌姫の中ではSarahが一番好きo(*≧д≦)o″))
これだけ曲の解説&和訳出来るなら 音楽関係の仕事につけるかも!!
pi子 2011-07-24 16:27:27  
ほぉw
しほっぺ 2011-07-24 16:54:33  
聞いたことあるー♪
あるぴ 2011-07-24 17:05:08  
聴けないので残念;;
MMOTO 2011-07-24 18:36:49  
(*'ー'*)ふふふっ♪♪♪ 
CELINE 2011-07-24 22:09:41  
サラがすき^^
いろは坂 2011-07-25 00:42:36  
なるほどw
shinokko 2011-07-25 05:06:25  
本当に年齢がわからなくなるw
2011-07-25 09:45:33  
そんな内容の歌詞だったのか。_| ̄|○il||li
lily2010 2011-07-25 16:35:51  
完成度の高い曲ですね^^
サラ・ブライトマンさんは他の曲がいいかも^^;
みつ葉 2011-07-25 16:51:43  
^~^ノ
2011-07-25 22:18:02  
ステキですね^^
コメント作成
0

シェアボタンに関して