My mouth by then like cardboard (ボール紙のようなボクの口) ドラッグによる強烈な脱水症状
ハモンド・オルガンとボーカルの歌い回し~
演奏とも実にマッチしてもいるから不思議な曲~!www
ラリって顔色が青ざめていく彼女(ここがサビなのだから何とも悲しい)>
<
死と隣り合わせの恐怖と絶望~
彼女の“微笑”だけが彼を見ざめさせたのであろうね~
また別の感覚でこの曲を聴くようになってしまった~><
曲は~最高なんだけどね~www
青い影 A Whiter Shade Of Pale
We skipped the light fandango turned cartwheels 'cross the floor I was feeling kinda seasick but the crowd called out for more The room was humming harder as the ceiling flew away When we called out for another drink the waiter brought a tray
軽いファンダンゴでスキップしたら
フロアの向こうへカートを押し出してしまった
ちょっと船酔いしたみたいだ
でも群衆はもっとやれと言っている
天井が飛び去って
部屋はより激しくざわついていた
大声でもう一杯頼んだら
ウエイターがトレイを持ってきた
And so it was later as the miller told his tale that her face, at first just ghostly, turned a whiter shade of pale
随分遅くなった
粉屋が延々と打ち明け話をするにつれて
彼女の顔色が(最初は幽霊みたいだった)
だんだん白くなって来た
青白い陰
She said, 'There is no reason and the truth is plain to see.' But I wandered through my playing cards and would not let her be one of sixteen vestal virgins who were leaving for the coast and although my eyes were open they might have just as well've been closed
彼女は言った「理由なんて無いわ、
“真実”は明白よ」
だが僕はトランプをしながらぶらついた
彼女を海岸に向けて発っていった16人のヴェスタの処女の一人の
ようにさせるわけにはいかない
目は開いているのに
半分寝ているみたいな感じがしていた
And so it was later as the miller told his tale that her face, at first just ghostly, turned a whiter shade of pale
随分遅くなった
粉屋が延々と打ち明け話をするにつれて
彼女の顔色が(最初は幽霊みたいだった)
だんだん白くなって来た
青白い陰
She said, 'I'm home on shore leave,' though in truth we were at sea so I took her by the looking glass and forced her to agree saying, 'You must be the mermaid who took Neptune for a ride.' But she smiled at me so sadly that my anger straightway died
彼女は言った「上陸許可(陸上での休憩時間)のときはあたしが家
にいるよ」
“真実”は海の上なのに
だから彼女を鏡のところまで連れて行って
判らせようとした
「君はネプチューンに乗った
人魚なんだぞ」と言いながら
でも彼女は悲しげに僕に微笑んだ
だから僕の怒りは失せてしまった
If music be the food of love then laughter is its queen and likewise if behind is in front then dirt in truth is clean My mouth by then like cardboard seemed to slip straight through my head So we crash-dived straightway quickly and attacked the ocean bed