オトナが出会えるオンラインゲーム! 『MILU(ミル)』 新規会員登録
MILU日記一覧
トップ > MILU日記 > お年玉と翻訳ワンダーランド
0

シェアボタンに関して


ゲーム内でF8ボタンをクリックするとアバタ撮影できます
Lv 66
(23)
最終ログイン 1日前
 
月星霞のMILU日記
タイトル お年玉と翻訳ワンダーランド   おすすめ(12) 2023-01-03 23:35:13

メルハバー♬シンシアです。




いつもと違うアングルからの視線でドキッとした方は

いらっしゃるかしらね?

ふふw わたしからのお年玉的SSとしてご覧になってくださいませ^^



さて、時限も含めたイベ釣りが目鼻ついたので

気分転換にとKJ鯖に行って露店のぞいたあと

そのまま素材釣りを始めたら




なんとまあ、一投目で銀かけ来てしまいました@@

システムからお年玉もらっちゃったような気分です♬


そうそう!何人かの方からお年玉頂いたんですが

全員にはお礼を兼ねたお返しがまだできていなくって

早いうちにちゃんとする「つもり」でいますので

しばしお待ちくださいませ。


でもって、そのまま続けてKJで釣っていましたら

なにやら韓国の方のエリアチャットが流れ・・・




はじめはね、なにか誤爆なんだろうと思ったんですけどね

最初に「末っ子よ」と呼びかけたのと同じ人が

次に「兄貴よ」と言ってる時点で一人芝居っぽい謎が生じ


あ、もちょっと拡大しますね




続いて3番目の発言で

「新年あいさつ差し上げます」ときたもんで

しばらく考え込んだのち

先の二つは韓国特有のあいさつの定型文を

どストレートに翻訳したがために日本人的に???と

なったのかしらね?と推測したのですが

ハングルに詳しい方の解説があると嬉しいです。


それにしても、最後の

「バッウシラ」ってなんでしょ?

まんまで検索かけてみましたけど該当する言葉は無し^^;

その語の前に「新年福たくさん」とあるから

なんとなく想像ができなくはないけれど

もちょっと翻訳の精度というか信頼性というかを

引き上げてもらえたらなぁと思ったりするのです。


かなり前にKJ鯖で韓国の方と数日にわたって

お話する機会があったのですけど、

お互いに文字化け的なレベルで意味不明な文字の羅列の

応酬が多発して苦労した記憶がいまだ鮮明に残っています。

せっかくのKJ鯖がただの露店交流スペースになってしまったら

もったいないですもんね。


というわけで今回はここまで See ya!

カテゴリ:今日の出来事 > -
コメント(10)
ユズ美 2023-01-04 04:54:13  
翻訳変な時ありますよね^^;
2023-01-04 08:03:39  
お年玉いただきです ってどんな姿勢だったのかが気になりますね
BUN天 2023-01-04 08:06:44  
翻訳が不安定だとKJサイトに行くのを躊躇してしまいますね^^;;
おさと 2023-01-04 12:11:06  
銀かけおめでとうございます。:.゚ヽ(´∀`。)ノ゚.:。 ゜
はい!視線にドキドキしました(*´艸`)バッウシラ・・気になりますー!
0理紗0 2023-01-04 14:36:27  
MILUの翻訳は、かなり偏ってます^^
ルリアたん 2023-01-04 16:40:11  
銀かけ、おめでとうございます^^
メンテ後もよろしく♪
まっ黒くろすけ 2023-01-04 16:42:33  
KJの翻訳ソフト あまりにもひどいですよね~(;^_^A
メンテ明けも(*´∇`)ノ よろしくね~♪
うみがめ 2023-01-04 19:47:54  
韓国語との翻訳、そんな感じなのですねー
月星霞 2023-01-04 20:49:05  
>カミュさんへ
スマイルランク17で覚える「体操ターン」の
いち断片のポーズなのですー
NORITA 2023-01-04 21:18:10  
ウムウム㋬㋬メンテ明け後もよろしくお願いします
コメント作成
0

シェアボタンに関して